To Be or Not To Be |
|
A little kingdom I possess, Where thoughts and feelings dwell; And very hard the task I find Of governing it well. ~ Louisa May Alcott ...that more or less describes my situation!
~A Wise Man Said~ It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it. ~ Aristotle
~Follow Me~ @sylverplait
Email
~Archives~
December 2001 January 2002 February 2002 March 2002 April 2002 May 2002 June 2002 July 2002 August 2002 September 2002 October 2002 November 2002 December 2002 January 2003 February 2003 March 2003 April 2003 May 2003 June 2003 July 2003 August 2003 September 2003 October 2003 November 2003 December 2003 January 2004 February 2004 March 2004 April 2004 May 2004 June 2004 July 2004 August 2004 September 2004 October 2004 November 2004 January 2005 February 2005 March 2005 April 2005 May 2005 June 2005 July 2005 August 2005 September 2005 October 2005 November 2005 December 2005 January 2006 March 2006 April 2006 May 2006 July 2006 September 2006 October 2006 November 2006 December 2006 January 2007 February 2007 March 2007 April 2007 May 2007 June 2007 August 2007 October 2007 December 2007 January 2008 February 2008 April 2008 May 2008 June 2008 July 2008 August 2008 October 2008 November 2008 December 2008 January 2009 February 2009 March 2009 April 2009 May 2009 June 2009 July 2009 August 2009 September 2009 October 2009 November 2009 January 2010 February 2010 April 2010 June 2010 September 2010 October 2010 December 2010 January 2011 February 2011 March 2011 April 2011 May 2011 June 2011 July 2011 September 2011 October 2011 January 2012 February 2012 March 2012 April 2012 June 2012 July 2012 August 2012 October 2012 November 2012 December 2012 January 2013 April 2013 May 2013 July 2013 October 2013 December 2013 January 2014 February 2014 April 2014 May 2014 July 2014 September 2014 October 2014 November 2014 December 2014 January 2015 March 2015 May 2015 June 2015 July 2015 August 2015 September 2015 October 2015 December 2015 March 2016 June 2016 August 2016 October 2016 November 2016 December 2016 January 2017 February 2017 April 2017 May 2017 June 2017 October 2017 December 2017 January 2018 March 2018 April 2018 June 2018 October 2018 November 2018 December 2018 January 2019 March 2019 April 2019 May 2019 June 2019 July 2019 August 2019 September 2019 October 2019 November 2019 December 2019 January 2020 February 2020 March 2020 April 2020 May 2020 June 2020 July 2020 August 2020 September 2020 October 2020 November 2020 December 2020 January 2021 February 2021 March 2021 April 2021 May 2021 June 2021 July 2021 August 2021 September 2021 October 2021 November 2021 December 2021 January 2022 February 2022 March 2022 April 2022 May 2022 June 2022 July 2022 August 2022 September 2022 October 2022 November 2022 December 2022 January 2023 February 2023 March 2023 April 2023 May 2023 June 2023 July 2023 August 2023 September 2023 October 2023 November 2023 December 2023 January 2024 February 2024 March 2024 April 2024 May 2024 June 2024 July 2024 August 2024 September 2024 October 2024 November 2024 December 2024 |
Tuesday, April 23, 2024
I was reading this interview with
Vladimir Nabakov. This particular bit stuck out for me because English is a
language that I think in and even feel in to a large extent but it’s not a
‘natural language’ for me… in the sense that it’s not a language I learnt from
my mother or a language that I speak in with her or with my siblings. The
language I did speak first (Konkani) is very limited for me because it is not a
language which I read in, or learnt in, or spoke to with anyone outside of my
immediate and extended family. It almost feels like there is a gap that exists
for me in terms of language, that if I had to write a play with dialogue and
things like that, I wouldn’t be able to have the characters speak naturally in
English or in my mother tongue or any other language. Makes me think about how
native English speakers—by that I do not mean people who have a better command
of English or wider vocabulary than I do—but people who spoke English out of
the womb, with their mothers and family and friends later, would have a massive
advantage in this department. They would be able to write their characters and
their speech ‘naturally’ in the way it is spoken by ordinary people even if in
a small English or American town or wherever. One could always argue that people
elsewhere could write in a natural way in their own language but that wouldn’t
really be the case in countries where colonialism intervened. Our relationship
with our own languages never remained the same I suppose, and we suffer from
this liminal experience of language to this day… Excerpts from the interview INTERVIEWER Do you feel you have any conspicuous or
secret flaw as a writer? NABOKOV
The absence of a natural vocabulary. An odd thing to confess, but true. Of the two instruments in my possession, one—my native tongue—I can no longer use, and this not only because I lack a Russian audience, but also because the excitement of verbal adventure in the Russian medium has faded away gradually after I turned to English in 1940. My English, this second instrument I have always had, is however a stiffish, artificial thing, which may be all right for describing a sunset or an insect, but which cannot conceal poverty of syntax and paucity of domestic diction when I need the shortest road between warehouse and shop. An old Rolls-Royce is not always preferable to a plain jeep. |